Wehewehe Wikiwiki

u- Pukui-Elbert Haw to Eng,

1. Prefix to some words to denote plural, as uhaele, ulawaiʻa, unoho, unonoho. (This u- is sometimes written as though forming a word with a preceding o, imperative marker, as ou haele oukou (Mat. 2.8), you go. (Gram. 6.3.3.) E uhaele ʻolua, you two go. O uʻai like, eat together.

2. Prefix to many words with meanings ‘quality or state’; there is variation in some words of u-, ʻu-, and ʻū, especially in rare words. See uahi, uhaki, uhemo, ʻuhene, uhinu, ʻūlika, ʻuwaʻa, and, others; see also Gram. 6.3.2.

-u Pukui-Elbert Haw to Eng,

Second person singular poss. suffix in kāu and kou, your. (Gram. 8.2.) (PPN -u.)

ʻu- Pukui-Elbert Haw to Eng,

See u- 2.

-ʻu Pukui-Elbert Haw to Eng,

First person singular poss. suffix in kaʻu, koʻu, and kuʻu, mine, my. (Gram. 8.2.) (PPN -ku.)

ū Pukui-Elbert Haw to Eng,

1. n. Breast, teat, udder. Cf. waiū. (PPN huhu.)

2. vs. Moist, soaked; to drip, drizzle, ooze; impregnated, as with salt. Cf. kawaū, koʻū, maʻū. Ū ke kapa i ka ua, the tapa was wet by the rain. hoʻo.ū, hō.ʻū To moisten, soak, wet.

ū- Pukui-Elbert Haw to Eng,

Rare var. of u- 2. Cf. ūkō, ūpē. (Probably length of ū- was due to assimilation of the long vowel in the base.)

ʻū Pukui-Elbert Haw to Eng,

1. vi., interj. To grunt, groan, moan, sigh, hum, coo, mourn, grieve, complain; grief, sorrow; an exclamation of delight or assent; to exclaim thus; to grunt ‘yes, yes (saying that you are listening)!’ Noho ʻū, grief; grief-stricken.

  • Examples:
    • Pā i ka ʻū lā (Kep. 71), touched by grief.
    • Pōmaikaʻi ka poʻe e ʻū ana (Mat. 5.4), blessed are the people that mourn.
    • ʻŪ ke kai o ʻEwa i ke ʻala o ka maile, the lowlands of ʻEwa exclaim over the perfume of the maile vine.
    • E ʻū hele ana (Hal. 38.6), to go mourning.
  • References:
    • PCP kuu.

2. vi., To hold the breath.

  • Examples:
    • ʻAʻole i ʻū, in no time at all; literally,, in not even time to take a breath.
  • References:

3. vs., Snub-nosed (used with ihu).

4. n., Short for ʻulu, breadfruit, as in the place name Kaʻūpūlehu.

5. n., The letter “u.”

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki. / This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

u Pukui-Elbert Eng to Haw,

ʻŪ.

ʻū / ʻū- / Pukui-Elbert Haw to Eng,

See u- #2.

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki. / This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

ʻū- Māmaka Kaiao Haw to Eng,

A prefix indicating the instrument or cause of a particular action. Dic., ext. mng. See ʻūomo, ʻūheheʻe, ʻūhili, ʻūholo uila, ʻūhōloʻa, etc.

U Andrews Haw to Eng,

the fifth letter of the Hawaiian alphabet. It represents generally the sound of the English oo, as in too, coo, fool, &c.; but when preceded by i, it sometimes has the sound of the English u or yu; as, waiu, waiyu; iuka, yuka.

U Andrews Haw to Eng,

v. To protrude; to rise on the toes; to prepare to stand up; to draw out, as a pencil from a case.

2. To weep. Mat. 5:4. To grieve; to mourn. Hal. 38:6. E u hele, to go about mourning; to mourn for, i. e., desire earnestly; i kekahi manao o'u e u nei, e ao kakou i ka leo o ka himeni.

3. To drip or drizzle, as water; to ooze or leak slowly, as water from a kalo patch or from the crevices of a rock; e kahe ae.

U Andrews Haw to Eng,

v. To be tinctured or impregnated with anything; as, ua u ka pipi i ka paakai; ua u ke kapa i ka mea hooluu; u ke kapa i ka ua.

U Andrews Haw to Eng,

s. The breast of a female. Ezek. 23:8.

U Andrews Haw to Eng,

s. Grief; sorrow; expression of affection; like me ke aloha, ame ka u, ame ka uwe ana.

2. The breast. Luk. 23:29. The pap; the udder; hence, with wai, milk, i. e., waiu. LIT. Breast water.

3. Unwillingness; not disposed to do.

U (ū), Parker Haw to Eng,

The eleventh letter of the Hawaiian alphabet. All common nouns beginning with u take the article ka.

u / ū / Parker Haw to Eng,

1. n., Grief; sorrow; expression of affection; like me ke aloha, ame ka u, ame ka uwe ana.

2 The breast; the pap; the udder.

3. n., A labial which represents the sound of the English oo; it signifies either acquiescence or denial.

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki. / This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

U (ū) v. Parker Haw to Eng,

1. To meditate on or contemplate.

2. To draw out, as a pencil from a case.

3. To weep; to grieve; to mourn: e u hele, to go about mourning; to mourn for.

3. To desire earnestly: o kekahi manao o'u e u nei, e ao kakou i ka leo o ka himeni.

4. To drip or drizzle, as water; to ooze or leak slowly, as water from a taro patch or from the crevices of a rock; e kahe ae.

5. To purpose; to intend.

6. To be saturated or impregnated with anything; ua u ka pipi i ka paakai; ua u ke kapa i ka mea hooluu; u ke kapa i ka ua.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponopono
Suggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki. /
Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo. / This is not a translation service.

No nā lepili: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.
Regarding tags: Tags may apply to all or only some of the tagged entries.