Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

prep. By, for, belonging to (a-form).

  • Examples:
    • Na wai ʻoe (FS 117)? Who was your parent? (Literally, by who you?)
    • Aloha ʻolua na Ka-wai, greetings to you both from Ka-wai [close of a letter].
    • He puke na Pua, a book for Pua; a book by Pua [ambiguous].
  • References:
    • See no and Gram. 9.11.
    • PCP na(a).

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

na-

pākuʻina kaumuaprefix Haw to Eng, Pukui-Elbert,

Prefixes indicating a quality or state.

Nā LepiliTags: grammar

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

-na

pākuʻina kauhopesuffix Haw to Eng, Pukui-Elbert,

1. Common nominalizing suffix, sometimes with shortening of a long vowel in the base.

2. Rare pas/imp.; suffix.

3. His, her (in poss. kāna, kona).

  • References:
    • Gram. 8.2.
    • PPN -na.

Nā LepiliTags: grammar

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. vs., Calmed, quieted, pacified, assuaged, soothed; settled, as a claim.

  • Examples:
    • E hoʻi, ē Pele, i ke kuahiwi, ua nā kō lili, kō inaina (chant) return, O Pele, to the mountain; rage jealousy, your rage are pacified.
  • References:
    • PPN naʻa.

2. vi., To moan, groan, wail.

  • Examples:
    • Nā ka ihu, to snore with prolonged sounds.
  • References:
    • PPN ngaa.

3. Plural definite article.

  • Examples:
    • Nā lani, the chiefs.
  • References:
    • Gram. 10.2.
    • PPN nga(a).

4. Demonstrative particle indicating the addressee, sometimes said disrespectfully and translated ‘you’.

  • Examples:
    • Ē nā keiki lapuwale, O you worthless children.
  • References:
    • Cf. kēnā and Gram. 8.3.2.
    • PPN naa.

Nā LepiliTags: grammar onomatopoeia

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

simp. prep. Of; for; belonging to. Placed before nouns or pronouns, it conveys the idea of possession, property or duty. It has the relation to no that a has to o, or ka to ko. Gram. § 69, 1, 2, 3.

art., standing before nouns, represents the plural number; as, ke alii, the chief; na alii, chiefs or the chiefs. Na often answers the double purpose of a plural article (that is, a plural for all the other articles which are singular), and the sign of the plural number of the noun. As an article, it is both definite and indefinite. Gram. § 67; also, § 83. 86 and 87.

A particle somewhat frequent, adding strength to an expression either positive or negative; aole na he wahine e, o ka moopuna na a Waka, she is not certainly any other woman, she is certainly the grandchild of Waka. Laieik. 128.

v. To be quiet; to be pacified, as a child; ua na ke keiki, the child is quiet; to be comforted, as one in affliction. Ier. 31:15.

2. To enjoy respite from pain; a pau kana heluhelu ana, noho iho la ia e na aku i ka mea manao ole.

3. To gasp or half breathe, as a dying person.

4. Hoo. The same; also, in a legal sense, to settle difficulties; to decide between different claimants; as, e hoona kumu kuleana aina, to settle land claims.

adj. Quiet; pacified, as an aggrieved child; calmed; quieted, as one’s passions.

Quiet; pacified, as an aggrieved child; calmed; quieted, as one's passions.

Na (nā), plural art.

Haw to Eng, Parker,

Standing before nouns, represents the plural number; as, ke alii, the chief; na alii, chiefs or the chiefs. Na often answers the double purpose of a plural article (that is, a plural for all the other articles which are singular), and the sign of the plural number of the noun. As an article, it is both definite and indefinite.

Of; for; belonging to. Placed before nouns or pronouns, it conveys the idea of possession, property or duty. It has the relation to no that a has to o, or ka to ko.

Na (nā), a demonstrative pron.

Haw to Eng, Parker,

Word directing attention to a particular person or thing, adding strength to an expression either positive or negative: "Aole na he wahine e, o ka moopuna na a Waka," She is not certainly any: other woman, she is certainly the grandchild of Waka. (Laieik. p. 128.)

1. To be quiet; to be pacified, as a child; Ua na ke keiki, the child is quiet; to be comforted, as one in affliction.

2. To enjoy respite from pain; a pau kana heluhelu ana, noho iho la ia e na aku i ka mea manao ole.

3. To labor for breath, as one suffering from asthma.

See na-.

No nā lepiliRegarding tags: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.Tags may apply to all or only some of the tagged entries.

E huli iā “na” ma Ulukau.

Search for “na” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.