Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

Same as ʻamaʻu, a native genus of ferns.

1. vs. Damp, wet, humid, moist, cool, refreshing. See ex., huʻahuʻa kai. Maʻū ka lepo o kēia wahi, the earth here is damp. Wā maʻu, cool time, as early morning. Hele kākou ʻoi maʻu, let's go while it's cool. Maʻū aʻela ka ihu, the nose is damp [as in a kiss]. hoʻo.maʻū To dampen, moisten, irrigate, soak, saturate, baste; to shade, cool. (PCP maakuu.)

2. Same as māʻau, to sprout. Cf. wao maʻukele.

3. nvs. A little, of some little value, of slight use but better than nothing. Cf. maʻū wale, pohō maʻū. Maʻū nō ia, it is better than nothing. He maʻū ia ike ʻana iā Hawaiʻi, this seeing of Hawaiʻi is better than nothing at all [at least it's something]. Maʻū nō ka ʻole, maʻū nō ka nele, nothing is better than that; that's worse than nothing.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. vs., Always, steady, constant, ever, unceasing, permanent, stationary, continual, perpetual; to continue, persevere, preserve, endure, last; preservation, continuation.

  • Examples:
    • Mau loa, eternal, everlasting, forever, endless.
    • Mai kēia manawa ā mau loa aku, from now to eternity; from now on and forever.
    • Hana mau ʻia, frequently done or used; common, as a word or custom; usual.
    • Ua mau ke ea o ka ʻāina i ka pono, life of the land is preserved in righteousness [motto of Hawaiʻi].
    • Mau maila kā Ke-aka kāhea me ka peʻahi (For. 5:303), Ke-aka continued to call and wave.
    • ʻOia mau nō, continuing all right; same as usual; just the same [often said in answer to Pehea ʻoe? How are you? literally,, this continuation indeed].
  • References:
    • PPN maʻu.

2. vs., Stopped, as menstruation (FS 115); snagged, caught, as a fish or hook; retarded; grounded, as a canoe; set, as a wager; stuck or stalled, as a car.

  • Examples:
    • Mau i ka palaoa (FS 153), to wager a whaletooth pendant.
    • Mau ihola nā ihu, a lingering kiss [literally,, noses caught].
  • References:
    • PPN maʻu.

3. vs., Conceived, as at the very moment of conception.

4. n., Person who carried the wand and chanted in the ʻume game.

  • References:
    • Malo 215.

5. Particle, marking plural, used principally after the k-class possessives and demonstratives, numerals, and he.

  • Examples:
    • Kaʻu mau puke, my books.
  • References:
    • See Gram. 10.4.
    • PCP mau.

Nā LepiliTags: grammar

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

v. To repeat often or frequently, as in counting; to do over and over the same thing; ua mau ka ua o Hilo.

2. To continue; to endure; to persevere; e hiki ia oe ka mau ana (a gerundive form), you will arrive at endurance, i.e., you will be able to continue.

3. To continue; to remain perpetually; to be evermore. Oihk. 13:28. To have continually. Ioan. 12:8. E mau i ka hele, to be constantly going.

4. To persevere; to preserve constancy; to flow on ever, as a living stream of water; e kahe mau, e pio ole ka wai.

5. Hoo. To persevere; to continue in the same state in which one is; ke hoomau nei no ia mau mea pono ole, they still continue to practice those evil things.

6. To continue in the same place or same business. Oih. 1:14.

7. To remain in force, as a law or statute.

v. (A word of this orthography is used in several senses, some of which are nearly opposite, but the pronunciation is slightly changed.) See MAUU.

1. To be dry; to stop flowing, as a liquid. 2. Nal. 4:6.

2. To terminate, as the catamenial period.

3. Hoo. To fit or tie on, as sandals or shoes. See HAWELE.

4. To fill with water; to wet; to soak up, as a sponge.

5. To water; to irrigate land. Isa. 27:3.

6. To stock or plant ground with verdure.

7. Mau for mauu. To moisten; to be moistened or wet; to soak.

s. Dampness; moisture; coolness, as the air around a shady moist place. Hal. 32:4. See MAUU. Also written ma'u.

2. The name of the region on the sides of mountains next below the waoakua; also called waokanaka, i.e., where men may live.

3. A species of small bulrush growing in damp places; green grass. See MAUU.

4. Dryness, from No. 1 of the preceding word; the period in each month of the sickness of females, especially the termination of that period; ke hiki i ko lakou wa e mau ai.

adj. Statedly occurring; constant; continuous; evermore; never ceasing.

2. From mauu. Moist; wet; cool.

3. Obscured by the sun, as the stars in the morning.

4. Ceasing to flow, as the catamenia. Laieik. 173.

adv. Frequently; continually; perpetually.

s. Name of a plant on the mountains, eaten for food in time of scarcity.

A Sign of the dual or plural number. See mau, v.,

1. Two or a couple for the dual.

2. Some, several, a number, as a sign of the plural. NOTE.—Mau did not formerly apply to a great number; in modern times the application extends to a larger number. Gram.§ 85 ,86, 90.

Nā LepiliTags: math

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. To be damp; to be softened with a liquid.

2. To be soaked; to be watered. Hoomau is the active form.

1. To be stopped; to be diminished in flow through some obstruction, said of running water; to be retarded in a moving forward, as a canoe when it grounds in shallow water.

2. To terminate, as the catamenial period.

3. To be continuous.

4. To be perpetual: Ua mau ke ea o ka aina, The breath or life of the land is perpetual.

1. A ceasing to flow; a stoppage; an arresting of progress.

2. For mau, dampness, etc.

n., The region on the sides of mountains next below the waoakua. Also called waokanaka, that is, where men may live.

Nā LepiliTags: geography

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

Dampness; moisture; coolness, as the air around a shady, moist place. See manu.

1. Ferns of genus Sadleria, eaten for food in time of scarcity; used to make sizing for tapa. Same as amau and amamau.

2. A small aquatic or marsh-growing grass.

1. A word designating more than one.

2. A sign of the dual number; two or a couple.

Frequently; continually; perpetually.

Moist; wet; cool; shady.

Obscured; disappearing.

Statedly occurring; constant; continuous; evermore; never ceasing.

No nā lepiliRegarding tags: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.Tags may apply to all or only some of the tagged entries.

E huli iā “mau” ma Ulukau.

Search for “mau” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.