Wehewehe Wikiwiki

1. vt. To flatter, soothe, persuade with soft words, cajole, speak gently (less common than hoʻomalimali). Ua puni au i kāu mali leo ʻana mai, I believed your flattering words.

2. nvt. To tie, as bait to a hook, hook to a line, feathers to a lei, or the end of a rope so that it will not unravel; a string used for such purposes.

iʻoa Mali; Malian. Eng.

kikino Mallee bird, of Australia. Eng. Also manu mālī.

Also Malian. Māli.

v. To tie on; to fasten, as a fish-hook on to a string; to tie the end of a rope to keep it from unraveling; to tie up, as a broken limb.

2. To beseech; to beg in a soothing manner.

s. See the verb above. A string used in tying the bait on a fish-hook, or for tying the end of a rope to prevent it from unraveling.

A string used in tying the bait on a fish-hook, or for tying the end of a rope to prevent it from unraveling.

1. To tie with repeated turns; to tie on; to fasten, as a fish-hook to a string; to tie the end of a rope to keep it from unraveling; to tie up, as a broken Limb.

2. Same as malimali. To beseech; to beg in a soothing manner.

E huli iā “m����ali” ma Ulukau.

Search for “m����ali” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.