Wehewehe Wikiwiki

1. nvt., Stargazer, reader of omens, seer, astrologer, necromancer; kind of looking glass (rare); to watch closely, spy, examine, look around, observe, forecast.

  • References:

2. n., Kilo.

  • Source:
    • English.

3. (Cap.) n., Shiloh.

  • Source:
    • Hebrew shiloh.
  • References:
    • Kin. 49.10 in the KJV, not translated in RSV

Nā LepiliTags: religion math

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

Nā LepiliTags: math

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

kilo-

pākuʻina kaumuaprefix Māmaka Kaiao Haw to Eng,

Kilo-, i.e. a prefix meaning thousand.

Nā LepiliTags: grammar math

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

kikino, Kilo.

  • Source:
    • Existing dictionary word

Nā LepiliTags: math

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

hamani, To study (i.e. examine, observe) something.

  • Source:
    • Existing dictionary word, Extended meaning
  • References:

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

kilo-

pākuʻina kaumuaprefix Māmaka Kaiao Eng to Haw,

A prefix meaning thousand (k). Pākaukani.

Nā LepiliTags: grammar math

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

Kilo.

Nā LepiliTags: math

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

1. v., To look earnestly at a thing.

2. To look at and watch the stars.

3. To prognosticate events by looking at the stars; to foretell what the weather will be.

4. To act as a sorcerer.

5. To be or act as a judge between man and man.

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

1. s., A star-gazer; o ka mea nana lani, he kilo lani no ia.

2. A predictor of future events from the observation of the stars, from the barking of dogs, the crowing of cocks, &c.

3. An astrologer; a magician. Kin. 41:8. A soothsayer; an enchanter. Kanl. 18:10.

4. A judge; a prophet; o Kahiko ke alii pono, a akamai ia, he kahuna ame ke kilo,Kahiko was a good king, he was wise, he was a priest and a prophet.

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

s., A kind of looking-glass.

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

adv., Used sometimes improperly for lilo; iuka kilo for iuka lilo.

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

1. n., A star-gazer: o ka mea nana lani, he kilo lani no ia.

2. n., A predictor of future events from the observation of the stars, from the barking of dogs, the crowing of cocks, etc.

3. n., An astrologer; a magician; a soothsayer; an enchanter.

4. n., A judge; a prophet: o Kahiko ke alii pono, a akamai ia, he kahuna ame ke kilo: Kahiko was a good king, he was wise, he was a priest and a prophet.

5. n., Same as aniani, a mirror.

6. n., Collection made by gleaning.

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

1. v., To act the part of a spy; to find out in order to bring to light.

2. v., To watch omens; to give heed to signs in order to forecast events.

3. v., To watch or look earnestly at for the purpose of discovering something.

4. v., To glean; to gather what remains in the soil after the crop is removed: Ihea aku nei oukou? I uka kilo uala, Where have you been? Inland gleaning potatoes.

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki.This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

No nā lepiliRegarding tags: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.Tags may apply to all or only some of the tagged entries.

E huli iā “kilo” ma Ulukau.

Search for “kilo” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.