Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

KūmoleSource:

1. nvs., Taboo, prohibition; special privilege or exemption from ordinary taboo; sacredness; prohibited, forbidden; sacred, holy, consecrated; no trespassing, keep out.

  • References:

2. n., Tub.

  • Source:
    • English.

3. n., Cap.

Nā LepiliTags: religion

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

Kāʻei kapu. Domain, as on the Internet.

s., A general name of the system of religion that existed formerly on the Hawaiian Island, and which was grounded upon numerous restrictions or prohibitions, keeping the common people in obedience to the chiefs and priests; but many of the kapus extended to the cheifs themselves. The word signifies,

1. Prohibited; forbidden.

2. Sacred; devoted to certain purposes. Nah. 6:7.

3. A consecration; a separation. (See Hawaiian Histroy and D. Malo on Kapus.) Eha na po kapu ma ka malama hookahi, there were four tabu nights (days) in a month: 1st, kapuku, 2d, kapuhua, 3d, kapukaloa, 4th, kapukane.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. v., To set apart; to prohibit from use; to make sacread or holy.

2. v., Hookapu. To devote to a special purpose. Puk. 23:3. To consecrate; to set apart as sacread. Ios. 20:7, 8. Hookapu ae la o Wakea i Kekahi ia, Wakea tabued certained fish.

3. v., To put on airs of distance or separation from others, airs of self-importance. See hooihihi.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. adj., Prohibited; forbidden; hence.

2. adj., Sacred; consecrated; holy; devoted.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

s., A place of fire; a stove; a gun lock. See kapuahi.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. v., To be set apart for some particular person or special purpose.

2. v., To be prohibited.

3. v., To be made sacred or devoted to sacred usage. (For the transitive form see hookapu.)

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

restricted. Land section, Oahu.

Nā LepiliTags: geography Oʻahu

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. n., The system of religion that existed formerly in Hawaii. It was based upon numerous restrictions or prohibitions, keeping the common people in obedience to the chiefs and priests; but many of the tabus extended to the chiefs themselves: Eha na po kapu ma ka malama hookahi, there were four tabu nights (days) in a month: First, Kapuku; second, Kapuhua; third, Kapukaloa; fourth, Kapukane.

2. n., A restriction; a restraint; a consecration; a separation.

3. n., Any restrictive or prohibitory order.

4. n., Mod. A tub.

Nā LepiliTags: religion

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. adj., Prohibited; forbidden; hence,

2. adj., Sacred; consecrated; holy; devoted.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

taboo, sacred, forbidden

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

Cap; tub.

Some of the old words with which prayers were closed—like or probably have a significance similar to the amen which is used in closing Christian prayers.

The word kapu gives us the English “taboo.” The kapu system reflects the somewhat secondary role of women in Hawaiian society. In the hierarchy of the gods, a scheme of restrictions and “forbiddens” was evolved to be applied, variously, to all humans. Some kapu restrictions were observed regularly, such as certain fruits or meats being forbidden to women. Other restraints applied to certain intervals of time such as seasons, moon phases, menstrual periods, the annual makahiki, and so on. The kapu also related to the council or assembly of the great chiefs, a social phenomenon demanding silence and quiet respect from all people nearby. Some words coined by the Hawaiians provided for the imposition of a kapu. Other words refer to the breaking, or more properly, the releasing of the kapu. Penalties for breaking the more rigid kapu were severe, with death not an unusual end for the victim or offender. The philosophy of the kapu was of deep significance in the lives of the people. Fundamentally, the system imposed great restraint upon their freedoms as individuals, under threat of penalty. It also provided the dimensions of social relationships serving the needs of the times. ʻaʻe. To break a taboo, violate the law. ʻaʻe ku. To break a law or taboo deliberately. ʻahi. Albacore or yellowfin tuna, fish forbidden to women. (CMH.) ʻai kapu. Rule against men and women eating together in observance of the kapu system. Words which mean release from kapu include ʻainoa, ʻaipūhiʻu, pūhiʻu. ʻaīkū, ʻaiā. To be ungodly in practice; to break a kapu; rejection of Hawaiʻiʻs gods. ʻainoa. To eat; released from kapu. ʻai pūhiʻu. Released from an eating kapu. alahula. Road made along a pali (cliff) traveled by residents but forbidden to strangers. ʻāmama. The kapu is lifted; it is flown away! ʻānoho. Sitting kapu. aualiʻi. Kapu sacred to Kama, ancient chief of Maui. O ka noe kolo aualiʻi kapu o Kama, this small fine rain of the mountains mixed with the thicker of the forest, sacred to Kama. (A.)

The word kapu gives us the English “taboo.” The kapu system reflects the somewhat secondary role of women in Hawaiian society.

Prohibited; sacred; consecrated; forbidden; general name of the system of religion in Hawaiʻi based on restrictions, most of which served to hold the commoners in obedience to the chiefs and priests.

tub: forbidden; sacred.

No nā lepiliRegarding tags: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.Tags may apply to all or only some of the tagged entries.

E huli iā “kapu” ma Ulukau.

Search for “kapu” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.