Wehewehe Wikiwiki

1. num. Tens (usually compounded with numbers from three to nine to indicate 30 to 90).

  • Examples:
    • Kanaiwa, ninety.
    • Nā kana ʻekā (Kep. 159), tens of banana hands.
    • ʻO ka waʻa kana koʻokahi (Nak. 40), ten one-man canoes.
  • References:
    • Gram. 10.3.

2. Idiom that follows perfective verb marker i and poss. o, and is followed by directionals; it is preceded by negatives. Extremely, beyond compare, without limit (in both favorable and pejorative senses).

  • Examples:
    • ʻAʻohe i kana mia ka nui, ever so huge.
    • ʻA ʻole o kana mai kāu hana! What a lot of work you have to do! Theres no limit to your work! What dreadful things you do [in anger].
    • ʻA ʻole a kana mai ka uʻi! How perfectly beautiful!

3. n., Horizontal support in houses for carrying poles (ʻauamo).

4. (Cap.) n., A stroke in lua fighting, for chiefs.

5. (Cap.) A demigod.

6. Variant of pana, to shoot.

  • Rare

7. n., Ton.

  • Eng.

Nā LepiliTags: math grammar lua fighting religion

Moʻolelo loli i Wehewehe WikiwikiWehewehe Wikiwiki update log

Nominalizer noted in pale, to ward off, and palekana, safety; pill, to cling, and pilikana, relative. (PPN -tanga.)

1. poss. His, hers, its (a-form; see Gram. 8.4, 9.6). (PNP tana, taʻana; PEP taʻana, PCP taana,)

2. Also Sana (Cap.) n. Saint (in proper names). Kāna Lui, Saint Louis.

3. n. Canna. Eng.

kikino Ton. Dic. Abb. k.

pron. An oblique case of the personal pronoun, third person singular of ia. His; hers; its (seldom used in the neuter.) Ka is a preposition, of. More often it signifies possession, where in English the apostrophic s would be used. See Grammar § 137, 138 and 139.

pron. A possessive adjective pronoun; it has the same meaning of possession as the above, but is used in connection with some noun expressed or understood. Gram. § 149, 150.

s. Name of a man who formerly resided at Hilo, said to have been four hundred fathoms high; he stepped over the hill of Haupu on Molokai and slipped down; he also fought with Keolaewanuiakamau. See the story.

v. To dislike; to despise; to treat in an angry manner. See KONAKONA.

v. To see; to appear; to get a sight of; to obtain what one wished; i nana aku i ka hana i ka hale o ke alii, aole i kana mai, o ko'u hilahila no ia mea, I went to see the house of the chief, I did not see it (get sight of), I was ashamed.

s. The outside of the neck; similar to kaniai.

Employed only in idiomatic turn of speech; it conveys the sense of surprise or disapproval, as: aole no i kana mai kau hana; your action is a matter of astonishment.

The outside of the neck.

A mythical man who formerly resided at Hilo; said to have been four hundred fathoms high; he stepped over the hill of Haupu on Molokai and slipped down; he also fought with Keolaewanuiakamau.

[Ka, prep. having the sense of belonging to, and na, prep, for, used to emphasize the force of ka.] His or hers; belonging to him or to her.

Word used only in phrase forms peculiar to the Hawaiian; it implies intense feeling, pleasurable or unpleasant, and is used only in idiomatic diction, as nana aku oe i ka hale o mea, aole o kana mai, ka nani, behold how beautiful is the house of.

name of a demigod. Land section, Hamakua, Hawaii.

No nā lepiliRegarding tags: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.Tags may apply to all or only some of the tagged entries.

E huli iā “kana” ma Ulukau.

Search for “kana” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.