Wehewehe Wikiwiki

nvt., To uphold, support, favor, assist, prop up; to bind, as with a sash or belt; support, aid, recommendation, girdle.

  • Examples:
    • Ā ʻo ka ʻoiaʻiʻo hoʻi ke kākoʻo o kona kīkala (Isa. 11.5), truth then is the girdle of his reins.
  • References:

Moʻolelo loli i Wehewehe WikiwikiWehewehe Wikiwiki update log

Moʻolelo loli i Wehewehe WikiwikiWehewehe Wikiwiki update log

1. v., To bind up; to gird on, as one's loose garment with a sash; to bind round. 1 Sam. 2:4.

2. FIG. To give strength. Hal. 18:39.

Moʻolelo loli i Wehewehe WikiwikiWehewehe Wikiwiki update log

s., A sash; a gridle. Isa. 11:5.

Moʻolelo loli i Wehewehe WikiwikiWehewehe Wikiwiki update log

1. n., A sash; a girdle.

2. n., One who aids or supports another in an undertaking.

Moʻolelo loli i Wehewehe WikiwikiWehewehe Wikiwiki update log

1. v., To bind up; to gird on, as one's loose garment with a sash; to bind round.

2. v., To give strength; to assist; to back up; to take the part of; to uphold.

Moʻolelo loli i Wehewehe WikiwikiWehewehe Wikiwiki update log

E huli iā “kakoo” ma Ulukau.

Search for “kakoo” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.