Wehewehe Wikiwiki

i Pukui-Elbert, Haw to Eng,

1. Particle marking direct and indirect object, agent, source (indefinite), instrument, causation. To, towards, at, in, on, by, because of, for, due to, by means of. (After loaʻa-type words i marks the agent. Before pronouns, the interrogative wai, who, names of people, and sometimes before names of places and titles of songs or stories, i is replaced by .)

2. Particle preceding subordinate verbs and marking completed or past action and state or condition; sometimes the anaphoric ai follows the verb or verb phrase.

  • References:

3. Particle preceding subordinate verbs and marking imperative/exhortative mood and purpose.

  • References:
    • Gram. 5.4.

4. conjunction, If.

  • Examples:
    • Ā i ʻino mai ke koko, pau pū ka hale i ka ʻino, if the blood is bad, the house is at the same time bad.
  • References:
    • Gram. 11.1.

5. conjunction, While, at the time that, when, no sooner than, as soon as (replaced by in the same contexts as i #1).

  • Examples:
    • I ka makua kāne nō a make, pau ke kālā i ka lū ʻia, no sooner had the father died than the money was squandered.
  • References:
    • Gram. 11.1.

Tags: grammar

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki. / This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

i Pukui-Elbert, Eng to Haw,

1. The letter. ʻĪ.

2. (Cap.) Pronoun. Au, wau, ʻo wau, ʻo au.

Tags: grammar

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki. / This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

I Andrews, Haw to Eng,

the third letter of the Hawaiian alphabet. Its sound is that of ee in English, or that of the French i.

I Andrews, Haw to Eng,

is the medium of communication between an active transitive verb or a verb of motion and its object. See Gram. § 105, p. 49, d and e; also. Gram. Syntax, Rule 19. Before proper names of persons and pronouns, the i becomes ia. See note Gram. p. 49.

I Andrews, Haw to Eng,

has a variety of significations, and is used for a variety of purposes.

I Andrews, Haw to Eng,

prep. To; towards; in; at; unto; by; for; in respect of; above; more than; on account of, &c.

I Andrews, Haw to Eng,

adj. Stingy.

I Andrews, Haw to Eng,

adv. When; while; if.

I Andrews, Haw to Eng,

conj. If; that; a contraction perhaps of ina.

I Andrews, Haw to Eng,

v. To speak; to say, in connection with the thing spoken or said. Kin. 1:3 and 20.

2. To address one; to make a speech to one; often SYN. with olelo. Kin. 3:1. I mai la ia i ka wahine, he said to the woman (after this follows what was said.)

3. To say within one's self. Kanl. 18:21.

4. To pronounce a single word, as a signal. Lunk. 12:6.

5. To give an appellation, and SYN. with kapa. Isa. 32:5. To designate the name of a person. Oih. 9:36.

I Andrews, Haw to Eng,

v. To beget, as a father.

I Andrews, Haw to Eng,

s. Name of the papaia fruit and tree.

See II.

I Andrews, Eng to Haw,

au, wau, owau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponopono
Suggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki. /
Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo. / This is not a translation service.

No nā lepili: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.
Regarding tags: Tags may apply to all or only some of the tagged entries.