Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

vt. To tend, feed, cherish, as a child. E hiʻipoi ʻoe iā lākou ma kou umauma (Nah. 11.12), carry them in your bosom.

v. Hii and poi, to protect.

1. To tend and feed, as a young child.

2. To feed and defend, as a chief does his people. Oih. 13:18.

3. To take in the arms, as a child. Mar. 7:36. To carry in the bosom, as a child. Nah. 11:12.

To take care of and provide for generally; spoken of God's care of men; ke hiipoi mai nei ke Akua ia kakou.

Hiipoi (hi'i-pō'-i), v.

/ hi'i-pō'-i / Haw to Eng, Parker,

[Hii and poi, to protect.]

1. To tend and feed, as a young child.

2. To feed and defend, as a chief does his people.

3. To take in the arms, as a child.

4. To take care of and provide for generally, said of God's care of men: ke hiipoi mai net ke Akua ia kakou.

E huli iā “hi‘ipoi” ma Ulukau.

Search for “hi‘ipoi” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.