Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

1. nvt., Net, snare, stratagem, ruse; to ensnare, entangle, catch in a net; to festoon with leis.

  • hoʻohei Caus/sim.; To snare, tangle, rope, lasso; to beset with difficulties; to infatuate, be enraptured.
    • Hoʻohei manaʻo, to infatuate, beguile; spellbound.
    • Hoʻohei pipi, to rope cattle.
    • Ka hoʻohei ʻana i nā pua, catching fish fry.
    • E hoʻohei aʻe ʻoe i kānaka (Luka 5.10), you shall catch [by fishing] men.
    • Hoʻohei manaʻo, to cast a spell, enchant, beguile.
  • See kāhei #1, kāhei #2; Luka. 5.4.

2. nvi., String figure, cat's cradle; to make such.

  • References:
    • Many kinds are listed by Dickey.

3. n., Motion of hands and fingers, especially of the dying. (Some persons did not make string figures, hei, at night because of the association of the figures with the motions of death.)

4. vs., Adept, deft; to absorb, as knowledge or skill.

  • Examples:
    • Ka ʻike a ka makua, he hei na ke keiki, the knowledge of the parent is absorbed by the child.

5. Variant of hai, to sacrifice.

  • References:

6. n., Water oozing from a cliff and trickling down.

Nā LepiliTags: religion

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

hēʻī

/ hē.ʻī / Haw to Eng, Pukui-Elbert,

1. Same as mīkana, papaya.

  • References:
    • Neal 600–1.

2. n., A variety of sweet potato usually called ʻuala hēʻī.

3. Same as maiʻa Polapola, a wild banana.

Nā LepiliTags: flora foods ʻuala maiʻa

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

ʻaʻano, Addiction; addicted.

  • Source:
    • Existing dictionary word, Extended meaning
  • Examples:
    • Ua hei ʻo ia i ka paka. S/he was addicted to cigarettes.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

s. A net; a snare for entangling and taking an animal; applied to men. Sol. 29:5.

2. A draught of fish. Luke 5:4.

3. Game caught in hunting.

4. A cat's cradle. Bal.

v. To entangle, as in a net. Habak. 1:15.

2. FIG. To be insnared or entangled with difficulty. 1 Tim. 3:7.

3. To catch and entangle one by the neck or legs; i mea e hei ai ka a-i, ka wawae paha.

4. Hoo. To catch in a net. FIG. Luke 5:10. To entrap, entangle, &c.; ua makau au i ka mea kii mai ia'u e hoohei aku, I am afraid of him who shall come to entrap me.

s. The form of hanging greens about the house of the gods to render the sacrifices acceptable; i mea e hoohiwahiwa aku.

2. A wreath of green leaves. FIG. An ornament; o ke akamai o ka makuakane, e lilo no ia i hei na ke keiki, the wisdom of the father, it shall become a wreath for the child.

s. The name of the pawpaw tree; also called mili.

2. Also the name of the fruit.

1. The papaia tree (Carica papaya). The fruit of the papaia tree. Syn: Milikana and papaia.

1. A net; a snare for entangling and taking game.

2. A snare; a stratagem; a device for catching one unawares.

3. Game caught in hunting or fishing.

4. A game resembling cat's cradle.

5. The practice of hanging foliage about the house of the gods to render the sacrifices acceptable; i mea e hoohiwahiwa aku.

6. A wreath of green leaves: O ke akamai o ka makuakane, e lilo no ia i hei na ke keiki, the wisdom of the father, it shall become a wreath for the child.

7. A decoration; an ornament.

1. To be entangled; to be snared, as game.

2. To be insnared or entangled, as a person trapped by stratagem.

3. To decorate, to adorn.

No nā lepiliRegarding tags: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.Tags may apply to all or only some of the tagged entries.

E huli iā “hei” ma Ulukau.

Search for “hei” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.