Wehewehe Wikiwiki

nvt., To carry a burden on the shoulders, to lift weights; a burden.

Moʻolelo loli i Wehewehe WikiwikiWehewehe Wikiwiki update log

v. To wink, as the eye. 1 Kor. 15:52.

2. To twinkle, as a star; ke amo mai la ka hoku; often doubled, as amoamo; applied to the winking of any animal. See IMO.

v. To bear or carry a burden on the shoulder. Puk. 27:7. To bear or bring along a weight; to carry.

2. FIG. TO perform difficult offices of any kind. Puk. 18:22. SYN. with lawe. Oihl. 15:2.

3. Hoo. To put upon the shoulders of one. NOTE.—To carry on the back is haawe; to carry under the arm is hii.

s. A burden carried on the shoulders.

Amo (ă'-mǒ), n.

/ ă'-mǒ / Parker Haw to Eng,

1. A burden carried on the shoulders.

2. An athletic exercise exhibiting muscular strength in lifting.

3. A momentary drawing of the eyelids near together; a wink.

4. A sparkle or glimmer; a twinkle.

5. A momentary contraction of the anal muscles; hence,

4. The anus; also, the vagina.

Amo (ă'-mŏ), v.

/ ă'-mŏ / Parker Haw to Eng,

1. To bear or carry a burden on the shoulder; to bear a weight; to carry.

2. To carry re-sponsibility, to be burdened with care.

3. To wink, as the eye.

4. To twinkle, as a star: Ke amo mai la ka hoku. Syn: Imo, amoamo.

E huli iā “amo” ma Ulukau.

Search for “amo” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.