Wehewehe Wikiwiki

ahu Pukui-Elbert, Haw to Eng,

nvs., Heap, pile, collection, mound, mass; altar, shrine, cairn; a traplike stone enclosure made by fishermen for fish to enter; laid, as the earth oven.

  • Examples:
    • Ahu kele, mud heap; muddy.
    • Ahu ka pula! A heap of excreta [hence worthless; sometimes shortened to ahu only or to e ahu ana]!
    • Ahu ka ʻalaʻala! A heap of squid ink! Not worth much!
    • Ahu wawā, a great din.
    • Ahu ili, a large inheritance or transfer [said of reward, vengeance].
    • Ahu ʻenaʻena, a red-hot heap [an oven].
    • Ahu kapanaha iā Hawaiʻi ʻimi loa (Kep. 143), a mass of wondrous things in deep-delving Hawaiʻi.
  • References:

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki. / This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

ʻahu Pukui-Elbert, Haw to Eng,

nvt. Garment or covering for the upper part of the body and shoulders, as a cape, shirt, coat; to put on or wear such; fine soft mat, formerly often used as a cloak; mat used as a canoe cover; short for ʻahu ʻula. Cf. ʻaʻahu, ʻahu ʻao, ʻahu hīnano, ʻahu moena, ʻahunā liʻi #1, ʻahu ʻoʻeno, ʻahu ua, ʻahu uhi waʻa, ʻahu ʻula. ʻAhu ʻili kanaka, commoner' skin cloak [commoner]. (PPN kafu.)

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki. / This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

ahu Andrews, Haw to Eng / A-HU /,

v., To gather or collect together. Kin. 43:11. Ahu iho la i kahakai, hu ae la ka lolo, they gathered them together (dead bodies) on the sea shore, the brains flowed; to collect one's food where there is little.

Ahu iho ka hoka i ka pakai,

Ku i ka pakai ka mea haku ole,

Lele ae no ka manu i Houa,

Hapapa wale iho no ka hokahoka.

To collect but gain little; ahu wale iho no, aole wahi kapa; ahu wale iho, aole ai; ahu wale iho no i ka oneanea.

2. To lay up, as in a store-house; to lay up for future use, as goods. Mat. 6:19. To store in the memory.

3. To lie strewed over the ground. Puk. 16:3.

4. To cover one with a cloak; to be merely covered. Iob. 26:6. To clothe.

5. Hoʻo. To collect what is scattered.

6. To fall together, as men slain in battle.

7. To keep; treasure up, as anger; hoʻoahu iho la i ka huhu maluna o kela poe, he kept in reserve his anger for that company.

8. To pile up, as stones. Ios. 8:29. To gather up; glean, as a field. Rut. 2:7.

9. To bring condemnation upon.

10. To reply to; to object to something said. Rom. 9:20.

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki. / This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

A-HU Andrews, Haw to Eng,

s. See AHA. An assemblage or collection of things; ahu ai, a place for storing food; a collection of provisions. 2 Oihl. 11:11. Wahi ahu, a place for something, Iob. 28:1. Ahu pohaku, a pavement; a heap, as of stones. Kin. 31:46.

2. A heap of stones as a way mark. Ier. 31:21.

3. As a memorial. Ios. 7:26.

A-HU Andrews, Haw to Eng,

adj. Storing; collecting; hale ahu, a store-house. Iob. 38:22.

A-HU Andrews, Haw to Eng,

s. A fine mat; a coarse one is moena; a mat for covering a canoe; o ka uhi ana i ka ahu, ea, oia ka mea e pale aku i kekahi ale, the spreading over a mat, that is what will keep off some of the waves; ahuao, ahu mokoloa.

Ahu (ā'-hŭ), adj. Parker, Haw to Eng,

Storing; collecting: hale ahu, a storehouse.

ahu Parker, Haw to Eng / ā'-hŭ /,

1. n., A place for storing things.

2. n., A heap of stones as a way mark or memorial.

3. n., A soft, fine mat often used as covering for the body. The ahu was used to protect the canoes at sea in rough weather: O ka uhi ana i ka ahu, ea, oia ka mea. e pale aku i kekahi ale; the spreading over a mat—that is what will keep off some of the waves; ahuao, ahu mokoloa.

Ua hoʻololi ʻia e ko Wehewehe Wikiwiki. / This entry was modified by Wehewehe Wikiwiki.

Ahu (ā'-hŭ), v. Parker, Haw to Eng,

To be brought together; to be thrown into a heap; to be piled up indiscriminately.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponopono
Suggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki. /
Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo. / This is not a translation service.

No nā lepili: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.
Regarding tags: Tags may apply to all or only some of the tagged entries.