s., The name of an instrument made of smooth bone, and used formerly for piercing or killing an unborn child. It was called the a oo, the piercing a; also a koholua. See koholua.
1. v., To burn, as a fire; ua a mai ke ahi, the fire burns; ua a mai ke ahi ma ka waha. the fire burned in their mouths.
2. To burn, as a lamp; to blaze, as a flame.
3. FIG. To burn, as jealousy. Hal. 79:5. As anger. Nah. 11:1.
4. Hoa or ho. To cause to burn, i. e., to kindle; to light, as a lamp; to kindle, as a fire. Also with ho doubled, as hohoa, to dry; na hua i hohoa ia, dried fruits. Oihk. 2:14. See the reduplicate form AA and Hoo. Gram. § 212.
interjection, Lo; behold. It is expressive of surprise, disappointment, astonishment or admiration. It is similar in meaning to aia hoi, eia hoi, aia ka.
preposition, Of; to; in connection with motion, e hoi oe a ka hale, return to the house, (hiki i) understood. Laieik. 12. Unto; at; belonging. It designates the properties of relation, possession and place; and is often synonymous with o, but more generally distinct, giving another shade of meaning and implying a more close connection. Gram. § 69, 3.
conjunction, And; and then; and when. When it connects verbs, it usually stands by itself; as, holo ka waa, a komo iho, the canoe sailed and sank. When it connects nouns, it is usually joined with me; as, haawi mai oia i ka ai a me ke kapa, he furnished food and clothing. A with me signifies and, and also, besides, together with, &c. When emphatic, it is merely a disjunctive. Lunk. 6:39. NOTE.—In narration, it frequently stands at the beginning of sentences or paragraphs, and merely refers to what has been said, without any very close connection with it. In many cases, it is apparently euphonic, or seems to answer no purpose, except as a preparatory sound to something that may follow; as, akahi no oukou a hele i keia ala, never before have you passed this road. Gram. § 166.
adv., When; then; there; until. With verbs in a narrative tense, it signifies when, and when, &c.; as, a hiki mai ia, when he arrived. With nei it signifies a designation of place, as mai a nei aku, from here (this place) onward. Until, as noho oia malaila a make, he lived there until he died. NOTE.—A nei is often written as one word, and then it signifies here, present place. A when pronounced with a protracted sound, signifies a protracted period of time, or distance, or a long continued action; as, holo ae la ia a—a hiki i ka aina kahiki, he sailed a long time (or a long distance) until he reached a foreign country.
in Hawaiian, as in most other languages, is the first letter of the alphabet; “because, if pronounced open as a in father, it is the simplest and easiest of all sounds.” Encye. Amer. Its sound, in Hawaiian, is generally that of a in father, ask, pant, &c.; but it has, sometimes, when standing before the consonants k, l, m, n, and p, a short sound, somewhat resembling the short u, as in mutter, but not so short. Thus paka, malimali, lama, mana, napenape, are pronounced somewhat as we should pronounce pukka, mullymully, lumma, munna, nuppynuppy, &c.; reference being had only to the first vowel of each word. It has also in a few words a sound nearly resembling (but not so strong) that of au or aw in English; as iwaho, mawaho, pronounced somewhat as iwauho, mawauho. To foreigners who merely read the language, the common pronunciation of a as in father is near enough for all practical purposes; but to those who wish to speak it, the mouth of a Hawaiian is the best directory.
conjunction, And; then; and when. When it connects verbs, it usually stands by itself; as, holo ka waa, a komo iho, the canoe sailed and sank. When it connects nouns, it is usually joined with me; as, haawi mai oia i ka ai a me ke kapa, he furnished food and clothing. A with me signifies and, and also, besides, together with, etc. When emphatic, it is merely a disjunctive. In narration, it frequently stands at the beginning of sentences or paragraphs, and merely refers to what has been said, without any very close connection with it. In many cases it is apparently euphonic or seems to answer no purpose, except as a preparatory sound to something that may follow; as, akahi no oukou a hele i keia ala, before you have passed this road.
preposition, Of; to; in connection with motion, e hoi oe a ka hale, return to the house, (hiki i is understood). Laieik. p. 12. Unto; at; belonging. It designates the properties of relation, possession and place; and is often synonymous with o, but generally distinct, giving another shade of meaning and implying a closer connection.
adv., When; then; there; until. With verbs in a narrative tense, it signifies when, and when, etc.: as, a hiki mai ia, when he arrived. With nei it signifies a designation of place: as, mai a nei aku, from here (this place) onward. Until: as, noho oia malaila a make; he lived there until he died. (A nei is often written as one word, and then it signifies here, or the present place.)
adv., A when pronounced with a protracted sound, signifies a protracted period of time, or distance, or a long continued action: as, holo ae la ia a a hiki i ka aina kahiki; he sailed a long time, or a long distance, until he reached a foreign country.
I. Ma ke aue pau o ua olelo kanaka, oia ka hua mua ma ka Alepabeta. Ma ka olelo Hebera, ua kapaia keia hua, o Alepa; Pela hoi ma ka ka Heleue, o A, oia o Alepa ka hua mua, a o Omega ka hua hope. A nolaila mai ia wahi olelo a ka Haku, 'Owau ka Alepa a me ka Omega, ke kumu a me ka welau, ka mua a me ka hope'; pela kona hoike mai ana ia ia iho i kumu nana mai a nona hoi ana mea a pau, a me hona oia mau loa ana inehinei, i keia la, a mau loa aku no, Hoik. 1:8, 11; 21:6; 22:13. E nana hoi, Is. 44:6; 48:12; Kol. 1: 15-18. Ma ka olelo Hebera a me ka olelo Helene, o keia mau hua o ka pi-a-ba, lilo no lakou i mau hua helu hoi.
I. Aole nui na inoa o na ia okoa i oleloia ma ka Baibala. Olelo mai o Mose, pono ke ai i na ia halo a me ka ia unahi no loko mai o ke kai a me ka loko a me ka muliwai; o na ia e ae, aole pono ke ai, Oihk. 11:9-12; Kan. 14:9, 10. Kaulana no ka Nile no ka maikai a me ka nui o kona ia, pela i ka wa kahiko, a pela i keia wa, Puk. 7:18-21; Nah. 11:5. Ma ka moanawai o Tiberia hoi he nui na ia, Luk. 5:5; Ioa. 21:6-11. Ua ai nui ia ka ia e na Iudaio, Mat. 7:10; ua loaa ma ke Kaiwaenakonua, Neh. 13:16, a maloko o Ioredane kekahi. Ua lawaia lakou me ka makau, Am. 4:2; me ke o, Iob. 41:7, me ka upena, Is. 19:8-10. O 'ka ia nui,' Iona 1:17, ka mea i ale iho ia Iona, he mano nui paha, he kohola paha. He ia nui, oia ke ano o ka olelo ma ka Hebera, a ma ka Helene hoi, Mat. 12:40. E nana KOHOLA. Olelo pinepine ia ka poe lawaia ma ka Baibala, a he poe lawaia ka nui o na lunaolelo. Hoolilo no Iesu ia lakou i 'mau lawaia kanaka,' Mat. 4:18-22.
1. Kekahi. A dog ran, holo kekahi ilio. 2. He. It is a dog. he ilio ia.
No nā lepili | Regarding tags:Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei. | Tags may apply to all or only some of the tagged entries.