Wehewehe Wikiwiki Hawaiian language dictionaries

KūmoleSource:

1. Definite singular article replaced by ke before words beginning with a, e, o, and k, and before some words beginning with the glottal stop and p (ka ʻaka, the laugh, ke ʻala, the fragrance; ka pā, the yard, ke pā, the dish). In documents in the State Archives dating from the 1850s, ke was used also before words beginning with other letters. Ka is sometimes used before nouns that are obviously plural and instead of possessives (see ex., mae). Ka is usually translated ‘the’ except that it is not translated before English mass nouns and status titles, as ka hanohano, glory, and ke Akua, God.

2. The one who, the person in question (usually followed by i, completed aspect, and a verb, a shortening of ka mea: Gram. 10.2; see ke #2).

Nā LepiliTags: grammar

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

in the beginning of a speech is used to call attention.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

interjection, An exclamation of surprise, wonder, disappointment or disgust; also, similar to hark, hush; often repeated. See kahaha.

Nā LepiliTags: grammar

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

in different parts of a sentence, contains something like an assertion with disapprobation; used also on the discovery of a mistake. 1 Sam. 28:12. It is used on expressing opposition of sentiment. Puk. 32:17. After a verb it implies oblique absurdity, something unaccountable. Luke 23:35. When the contrary takes place from what was expected or attempted. Isa. 14:14, 15. He kau malie ka la, o ka honua ka ke kaa nei! it is the sun is it that stands still, the earth forsooth, that rolls! Ka contains the idea of some supposed error, or something wrongly done or thought. Oih. 11:3.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

article, The definite article, the. Before nouns beginning with the letter k, it is changed into ke instead of ka. See ke. See Gram. § 59, 60, 61. Ka as an article often represents not only the article but the noun supposed to belong to it, or it may have mea or some other word understood (like, in another sense, the English what, as an antecedent and a relative); as, o ka aila ka (mea) iloko o kona lima, the oil the (thing) which, that which was in his hand. Oihk. 17:11. O ke koko ka (mea) i hana i kalahala, the blood the (thing) it makes atonement; that is, the thing which makes; o ka pono wale no ka i oi mamua o ka hewa, righteousness only is the thing (that which) excels wickedness. Ka also as an article stands for ka mea, and ka mea nana, the person who, or the thing which. See the following passages: John 12:2, 49; Mat. 18:23; Mar. 9:7. See also Grammar, Syntax, Rule 6, Note 3.

Nā LepiliTags: grammar

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

preposition, Having the general sense, of; belonging to; it marks the relation of possession and is used before nouns and pronouns; it is similar in meaning to the preposition a, but used in a different part of the sentence. See Grammar § 105, 4. Ka (also ko) before nouns is similar in meaning to the apostrophic s in English, and signifies the thing or the things belonging to those nouns; as, ka ke alii, belonging to the chief; ka laua, that of them two. See Grammar § 105, 4.

Nā LepiliTags: grammar

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. v., To bail water, as from a canoe; e ka oe i ka liu.

2. To strike; to dash; to overthrow. Puk. 15:4.

3. To strike, as to strike fire with flint and steel; ka ahi. See KAKA. To block or split off a piece of hard stone for the purpose of making a stone adze in ancient times; o ka poe ka koi ka poe i manao nui ia; hele no ka poe ka koi e imi i na pohaku paa e pono ai ke hana i koi; ka makau, to fabricate a bone into a fish-hook.

4. To finish or end a thing; to rest; to escape from pursuit; to flee away; ua ka ilaila kuu po auhee.

5. To radiate; to go out from the center, as light from the sun; as cinders from a red hot iron; to braid or knit, as a fish net (o ka poe ka upena) from a center point.

6. To go out every way, as from a center. Kin. 3:24. See KAA.

7. To curse; to express anger at one by wishing evil from God; a low kind of swearing.

8. To doom; to pass sentence; ka ola, ka make, to doom to life, to doom to death (according to the pleasure of the gods.)

9. To catch birds in a snare.

10. Hooka. To destroy; cause to perish.

11. To be disappointed; put to confusion; to be made ashamed.

12. A nolaila e aho hoi ke ka i ka nele lua. Laieik. 197.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. s., A dish to bail water with.

2. A striking against; a collision.

3. A vine, the branches of which spread and run.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. n., A sudden violent hit; an unnatural fling with a whirling motion of the arm.

2. n., A dish to bail water with.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

to overthrow. Land section, Kahikinui, Maui.

Nā LepiliTags: geography Maui

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. v., To bail water, as from a canoe: E ka oe i ka liu; you bail the leakage.

2. v., To break; to shatter; to throw violently:

3. v., To strike with a quick, hard stroke, as to strike fire with flint and steel.

4. v., To radiate or proceed in direct line from a point, as in making a fish-net or weaving; to braid or knit; to make or mend texture, as nets, woven fabric, etc.

5. v., To make a completion or ending of; to destroy utterly: E aho hoi e ka i ka nele lua; it were better that both should cease. Laieik. p. 197.

6. v., To turn over the soil; to uproot.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

A particle; word used orally to call attention.

Nā LepiliTags: grammar

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

preposition, Of; belonging to; it marks the relation of possession and is used before nouns and pronoun's; it is similar in meaning to the preposition a, but used in a different part of the sentence. Ka (also ko) before nouns is similar in meaning to the apostrophic S in English, and signifies the thing or the things belonging to these nouns; as, ka ke alii, belonging to the chief; ka laua, that of those two.

Nā LepiliTags: grammar

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

n., The long slender stem of any plant that trails on the ground; a vine: as pu ka, pumpkin vine.

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

interj., An exclamation of surprise, wonder, disappointment or disgust. See kahaha.

Nā LepiliTags: grammar

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

adv. or conj., A word expressing opposition in passing from one thought to another: Ua olelo kaua e hele pu, aole ka oe e hele ana; You and I said we would go together but you are not going, or he kau malie ka la, o ka honua ka ke kaa nei! it is the sun, is it, that stands still, the earth, forsooth, that rolls! Ka contains the idea of some supposed error, or something wrongly done or thought.

Nā LepiliTags: grammar

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

1. article, The definite article, the. It is one of the three definite articles, ka, ke, and he.

Nā LepiliTags: grammar

Papa helu loliWehewehe Wikiwiki update log

ke, the definite article.

exclamation of surprise, etc.

of, or belonging to.

to bail water; to dash, radiate.

tar.

the definite article.

The; definite article often attached to nouns in early documents.

No nā lepiliRegarding tags: Pili piha a pili hapa paha kēia mau lepe i nā hua o luna aʻe nei.Tags may apply to all or only some of the tagged entries.

E huli iā “ka” ma Ulukau.

Search for “ka” on Ulukau.

Hāpai i wehewehena hou a i ʻole i ʻōlelo hoʻoponoponoSuggest a translation or correction

E hāpai i kahi wehewehena a i ʻole hoʻoponopono no Wehewehe Wikiwiki.Suggest a translation or correction to the Wehewehe Wikiwiki Community Dictionary for consideration.

Mai hoʻouna mai i noi unuhi ʻōlelo.This is not a translation service.